Aprovechando esta foto-grafía recibida hoy en mi correo electrónico y que agradezco a su autor, Manuel Méndez Zama, quiero hacer unas breves consideraciones sobre lo acertado de su enfoque. El enmarque de la vista de Zafra está tomado desde la dirección EW (Este-Oeste) En el primer plano (o lo que en inglés se llama foreground) aparece la mano que sostiene el paraguas. Avanzando hacia el fondo se ve, en primer término, el edificio de la Biblioteca Municipal "Antonio Salazar", en la llamada Plaza de los Escudos. Más al fondo se ven los torreones del Castillo de los duques de Feria, hoy Parador Nacional. Y por último, in the background, el perfil del Castellar, la 'alcoba del sol', como la llamó el holandés Enrique Cock en su poema en latín Asafrae Turdetanorum descriptio. Sobre ese fondo rocoso se retira el sol a dormir. En el tiempo de verano el ocaso tiene lugar hacia el NW, a la derecha del Castellar (es lo que se llama el 'solsticio de verano') que tiene lugar el 21 de junio. De esa fecha en adelante, el sol, día a día, emprende su camino de regreso hacia el SW, hacia la izquierda del macizo rocoso. Cuando llega la fecha del 21 de diciembre (solsticio de invierno) el sol emprende de nuevo su viaje hacia el NW, y así sucesivamente.
En su poema latino el autor holandés, refiriéndose a la fachada oriental del castillo palacio que en la foto tenemos a la vista, dice en los versos correspondientes (116 y 117, tanto del original latino como de mi versión al castellano)
Es espléndida la casa del Duque, de regio
[boato
[boato
y mira con sus torres el orto azafranado del sol.
En efecto, es una descripción fiel. Porque la puerta principal de la entrada a palacio está por la fachada que da al oeste. El flanco norte del palacio daba a una huerta, donde hoy está ubicado el hotel llamado Huerta Honda. Esta 'huerta' se hallaría en una pequeña hondonada, al abrigo del Euro (que es el nombre de un viento del sudeste, no como ahora, que es el nombre de una divisa europea) (Por cierto, en 'euros' cobra Noni Buzo, el dueño del hotel, la estancia en su Huerta Honda)
Aquella huerta, hoy hotel, estaba entonces amenizada por el canto de los pájaros. Los correspondientes versos del poema de Cock están hoy grabados en uno de los salones del hotel. Sin haber solicitado previamente el permiso del copyright de parte del traductor. Y sin citar siquiera el origen de la frase, o frases. Lo que hubiera quedado mejor.
En fin, la 'sugestiva' foto de Zama me ha sugerido este breve comentario de hoy. Reitero mi felicitación al autor por la bella perspectiva que nos ha ofrecido de nuestra ciudad.